Prayer Savan's profile[ 朝 歌 夜 弦 ]BlogLists Tools Help
    March 08

    微型故事选译

    一起看哈勃
    William S. Howe
     
      她爱他。
      他不知道。
      她想告诉他,但不知怎么开口。
      “不是很让人难过吗?”她说,“星星是冷的,太阳却是暖的。”
      “星星吗?”他说,“它们离太阳太远啦。”
      “它们不能靠近些吗?”
      “……近些?”
      “没错。”她说。
      他看着她。
      于是,有了光。
     
    发明吻的傻瓜
    Doug Long
     
      他用棒子敲昏了她,把她拖进山洞里。
      她恨他。
      他洗干净她的脸,解开她身上的绳子,把火堆上最后一块肉拿给她。
      她看起来好多了。
      但他还很饿。于是,他舔了舔她油乎乎的手指,又去舔她的脸。从她唇上掠过时,他僵了一会,随即重复了一遍刚才的动作。
      明天,他要去捕猎,带肉回来给她。
     
    救生员
    D.Ray Ramsey
     
      整个夏天里,我一直盯着那个可人儿,但她从没向我看上一眼。
      她在游泳池里嬉戏,扭着纤腰,保持着平衡,喝着可乐,只把我锁在视觉死角里。
      一天早晨,她溺水了。我吹了声口哨,跳进水中。
      我把她抱上岸时,她擦着我眼睛里的水,笑了:“我以为你永远不会注意我呢!”
     
    问题
    Larissa Kirkland
     
      星夜。良辰。烛光。晚宴。意餐。黑裙。美发。星目。娇笑。两年。佳期。真爱。唯一。香槟。求婚。单膝。期待。如何?钻戒。脸红。微笑。……拒绝?!
     
    蔬菜之道(是渥莱斯让我翻这篇的!= =)
    Tom Ewart
     
      午后的阳光透过汽车旅馆的窗帘,把她的发梢染成橘色。他将手搁在她腿上。
      “别走。”
      “我必须走。”
      “留下来又有什么关系?”
      “我会变成南瓜。”
      “好吧,真棒。”
      “对不起,开玩笑的。其实我是素食主义者。”
      她缓步踱出门去。
      他告诉自己,那些从她裙后垂下的绿色蔓藤只是他的幻觉。
     
    欧·亨利!
    Jeffrey Scott Baker
     
      他们欢天喜地地交换了圣诞礼物。一切看上去都完美得不能再完美。他们的礼物意义深远:时日艰难,他们困顿潦倒,但真爱终究战胜了一切。
      但一个念头突然爬进他脑中:“她的头发还会再长出来,我的表可是 一去不回 了!”
      窗外,寒冷的冬雪飘落下来。
     
    阴差阳错
    J.D.Kepler
     
      “阿瑟,你愿意娶这个女人为妻吗?”
      你开玩笑吧?这个美得像杂志封面一样的女人?她那对红唇能让全世界神魂颠倒!她的前任情人包括杰克·肯尼迪,法兰克·辛那屈,还有乔·迪马吉欧……
      “我愿意。”
      “玛莉莲,你愿意让这个男人成为你丈夫吗?”
      我说,先生,这男人可是那本《某某人之死》的作者,不是吗?他可是个严肃高雅的人……
      “我愿意。”
      “那么,我宣布……”
      (某P注:这篇要结合梦露的一生来看……文中那本《某某人之死》指的是阿瑟·米勒的《推销员之死》。)
     
    感性
    Gary Bourque
     
      井然有序。紧张高效。忙忙碌碌。
      理智主宰着一切。眼看一天就要过去。
      一份文件放错了地方。他伸出手去,却把它碰掉在地上。黄色的信纸和照片散落一地。他拣起一张照片。
      凯莉阳光灿烂的笑容跃入他的眼帘。——一张来自过去的脸,一份留在过去的爱。
      他把文件放回原处。
      井然有序。紧张高效。忙忙碌碌。
     
    在医院
    Barnaby Conrad
     
      她疯狂地一路跑去。上帝啊,千万别让我迟到!
      但在急诊室门口看见医生的脸时,她什么都明白了。
      “我的丈夫!”她抽泣着,“他醒了吗?”
      “阿勒顿夫人,”医生柔声说,“请节哀。他临终时说道,‘我爱你,玛丽。’”
      她倒抽一口气,盯着医生看了一会,转过身去。
      “谢谢。”茱迪冷冷地说。
     
    好香蕉,坏苹果
    Bob Boldt
     
    第一幕
      亚当独自一人自台下上。
      夏娃上,亚当略略一惊。
      二人交谈。
      夏娃拿出一碗水果。
      亚当吃了香蕉。
     
    第二幕
      两人还在交谈。
      亚当下定决心,吃了个苹果。
      台下突然响起一阵怒吼!
      二人匆匆逃下。
     
    第三幕
      亚当和夏娃身着树叶上。
      二人交谈,随即开始争吵。
      二人同下。
      他们从此不幸地生活在一起。
     
    幕落
     
    B计划
    Doris Parkland
      
      “那么,我怎么才能挣到那一百万呢?”詹姆士问。
      “我要照管我前妻一辈子,给她付赡养费……除非她再婚。”费德里克说,“你能帮我一把吗?”
      “没问题。”
      一周后,电话响了。
      “事已成了,”詹姆士说,“给钱吧。”
      “恭喜你!”费德里克说,“你什么时候办婚礼呀?”
      “什么婚礼?”
     
    保证
    Carole Adams
     
      她缓缓滑进打着旋的热水里。他对她保证过,热水能洗去忧伤,消解她的痛苦。
      一个星期前,他刚刚下葬。她心里很痛。
      她动作轻缓,但举手投足间带有无比的决心。水变成了红色,她的世界暗下来。她点了点头。
      他是对的。
     
    最后的真相
    Patrick Lawler
     
      “多谢你们能来。既然我要死了,希望你们能相信我最后的话……真的不是我杀了你们的女儿。”  
      詹姆士靠近隔离玻璃,回答道:“万幸,天知地知,你知我知而已。”
      詹姆士微笑着走回妻子身边,准备和她一起看警方处决杀害女儿的凶手。
     
    不朽的爱
    Arthur W.Coats
     
      金婚旅行时,法兰克和海伦与朋友们一起,立在一条湍急的河边。浪花翻涌,白沫飞扬。
      海伦滑了一下,摔倒了。她落进了水里。法兰克不假思索地紧跟着跳了下去。两人再也没有浮出水面。
      “他本该明白,他根本不可能救起她来。”
      他们凝视着咆哮的急流。
      “他知道。”
     
    红豆与安妮·赖斯
    Rochelle Lapin
     
      邀请函上写着这么一行字:“与新奥尔良最古老的家族一起庆祝星期二节。”
      我敲了敲门。开门的是一个衣着华丽的丰满女人,她穿着一件紫罗兰色的晚礼服,头发黑得像渡鸦的翅膀。
      “进来吧,”她用猫一样的声音说道,“来见见我的家人。我们已经等你多时了。”
      她锁上门,对屋里吩咐道:“开饭了。”
      (P的注解:星期二节是个法国节日……类似开斋节的吃喝节。不知道这篇是不是在赖斯姐姐被评为10大着装品味最差女时写的。= =)
     
    现代社会的灵丹妙药
    August Salemi
     
      耀眼的车前灯。震耳欲聋的冲撞声。撕心裂肺的剧痛。一片漆黑。不久,周围温暖起来。一道明亮的白光亮起来,散发着无尽的吸引力,无法抗拒,令人心动。约翰只觉得浑身充溢着无上的幸福。他仿佛重获青春般,轻捷而自由地向那团包容一切的光辉中走去……
      慢慢地,痛觉和黑暗再度降临。约翰无比艰难地睁开肿胀的眼睛,——他身上缠满绷带,插满导管,裹满石膏。他的双腿已经不翼而飞了。他的妻子泪眼婆娑地坐在他身边。
      “他们救了你!亲爱的!”
     
    时间将尽
    Enrique S. Anadana
     
      “噢,不!”
      “怎么?”
      “你刚才不小心碰到了时间机器的开关!时间开始倒流了!”
      “快点!按‘返回’键!”
      “‘返回’键卡住了!现在我们麻烦大了!”
      “上帝啊!现在时间已经陷入以55秒为周期的死循环!还有比这更可怕的吗?”
      “噢,不!”
      “怎么?”
      “你刚才不小心碰到了时间机器的开关!时间开始倒流了——”
     
    探求
    Robert Tompkins
     
      在一个遥远的村庄里,他的探索之旅终于走到了尽头。
      那儿,坐在火边的正是真理本人。
      他从没见过比她更老,更丑的女人。
      “你就是真理吗?”
      那满脸褶子的老妖婆佝偻着点了点头。
      “你有什么话要让我对世界上其他人说吗?”他询问道。
      她向火中啐了一口,答道:“告诉他们,我又年轻,又漂亮。”
     
    有史以来
    Michael Kirchhoff
     
      一团气凝成一个球体。地上出现了庞大的蜥蜴。它们四处游荡,以植物为食,不久就统统化为尘  土。猴子们从树上下来,用石头盖房子,坐船在水面上来去。它们发明枪支,书本,划出国界,看Ford Bronco车在高速路上狂飙。
      目前为止就这么多。
     
    回到过去
    Jeff Baker and John Bogner
     
      “你的时间理论有问题,”他说,“时间机器的确运转起来了,但我在萨尔茨堡的举动没改变任何事。”
      “让我们休息一会吧,想想还有什么其他可能。”她说,“我们得赶在音乐会前吃完饭。他们今天演奏的是莫扎特的第50交响曲。”
      “只要不是贝多芬就行,”他说,“我最受不了贝多芬了。”
      “那是谁?”她问道。
     
    俳句理论中的两性斗争
    Herbert Gold
     
      “用十七个字写首俳句。”她命令道。
      “那不可能。”他说。
      “日本人就能写。”
      “日本人战败了,不是吗?”
      “这和俳句没关系。”她嘀咕道。
      “女人啊,你这是女人的逻辑。”他抱怨着。
      “我告诉你怎么写吧,”她说,“把‘闭嘴’两个字重复上八,九次就完了。”
      “那不是十六个字,就是十八个字。”他不以为然地说。
    March 05

    石榴树的故事-A Pomegranate Tree's Tale

     

      A knight fell in love with the princess.

      The princess had no affection for him, but pity and contempt. She glanced at the young man kneeling in front of her, and looked over him into the garden, where a pomegranate tree was in its full blossom. The day was so hot that she wanted to have some fun.

      “Stand under that tree and stay there for 10 days without taking any food. If you survive that, I’ll marry you.”

      The young man thought for a moment and stood up. He walked to the tree without saying a word.

      “He’ll give up before dusk.” The princess said to her maid.

      The next morning, when they got up, the man was still there, gentle sunlight of dawn dancing on his golden hair.

      “Anyway, he’ll give up tomorrow.” The princess said to herself.

      He didn’t.

      Seven days later, the young man was still there. Scarlet pomegranate flowers lay around his feet.

      The princess began to worry.Should she keep her promise if he does survive her trial?

      During the next two days, her anxiety increased.

      The tenth day passed slowly, but the knight stood patiently like a statue, hands shaking, cheeks hollow. Pomegranate flowers bloomed silently like a flame upon his head.

      Two hours later, the princess would have to keep her promise. Then one hour. Half an hour. Ten minutes.

      When there was only five minutes left, the knight moved. He turned to the princess’s window and bowed. “I’m sorry. I can’t make it. I failed.”

      He finished his words, and left. He didn’t look back.

      “Thank goodness!” the maid cried. “He failed!”

      The princess stood in silence, hands shaking, heart hollow. 

     

     

      好吧……其实是为课程写的作业。要求是关于爱或死的微型故事……